»... Pourquoi retirer de la sorte ce mot inoffensif, mais indispensable? » LIRE AUSSI - Ces mots de la langue française que vous aimez passionnément ● «J'ai hâte aux vacances! » Celle-ci est particulièrement prisée par les jeunes. Vous l'aurez peut-être remarqué, le verbe «avoir hâte» est fréquemment amputé de la préposition «de». «J'ai hâte au printemps» est une phrase à proscrire absolument de ses habitudes langagières. L'usage veut que l'on dise: «avoir hâte de quelque chose» mais jamais «avoir hâte quelque chose». Évitons donc cette tournure et préférons dire «avoir hâte d'être en vacances / d'être au printemps» ou bien «de l'arrivée du printemps». ● «Regarde en dessous la table» Cette faute de français peut faire perdre son sang-froid au plus patient des hommes. Ce que révèle la sortie de Sergei Lavrov sur la Belgique et la langue française. Ici encore, la préposition «de» a été écartée sans autre forme de procès. C'est bien «regarde en dessous de la table», ou encore «à côté de la chaise» qu'il convient de dire et non «à côté la table» ou «en dessous la chaise».

  1. Les barbarismes de la langue française page
  2. Les barbarismes de la langue française francaise au quebec
  3. Les barbarismes de la langue française francaise en ligne
  4. Les barbarismes de la langue française

Les Barbarismes De La Langue Française Page

Il y en a, toutefois, qu'on entend assez souvent. On fait un barbarisme lorsqu'on déforme un mot, souvent en inversant des lettres. Il y a deux types de barbarismes, les barbarismes lexicaux et les barbarismes grammaticaux. Les barbarismes lexicaux affectent la forme d'un mot: il y en a plusieurs très courants comme infractus au lieu de infarctus et aréoport, au lieu de aéroport. Ces deux exemples sont faits par simplification de la prononciation: on inverse deux lettres, ou plutôt deux sons, appelés aussi phonèmes, ce qui s'appelle métathèse. En effet, pour les francophones cela peut être difficile de prononcer trois consonnes ensemble comme r + c + t, on simplifie donc en déplaçant la voyelle au milieu de ces consonnes, ce qui donne infrActus au lieu de infArctus. C'est une situation similaire pour aéroport: on choisit de décoller les voyelles en insérant une consonne entre les deux. Les barbarismes de la langue française francaise en ligne. Certains barbarismes se font par association à un autre mot, comme tête d'oreiller au lieu de taie d'oreiller, car on y dépose sa tête, renumérer, au lieu de remunérer, par analogie avec numéro, ou carapaçonner au lieu de caparaçonner, qui, en passant, désigne le fait de mettre une armure, nommée caparaçon, sur un cheval, sur l'image de carapace, qui est un mot qu'on prononce plus souvent.

Les Barbarismes De La Langue Française Francaise Au Quebec

Dictionnaire de la langue française, par É. Littré Texte intégral. Le seul dictionnaire qui comprenne « Bonjour, Philippine. » Avertissement au lecteur Il s'agit d'un dictionnaire ancien, paru à la fin du XIX e siècle. Les barbarismes de la langue française francaise au quebec. Ses vedettes comme ses définitions s'appliquent à une langue française qui a beaucoup évolué en près de 150 ans. Certains passages portent l'empreinte de cette époque et doivent se lire dans ce contexte historique. Le sport était alors un néologisme, et le cafard semblait religieux; la science collectionnait les planètes téléscopiques, doutait de l'avenir du tout nouveau téléphone et inventait le délicat stasimètre. Le mot race n'avait pas le même sens qu'aujourd'hui. En ce temps déjà lointain on s'emberlucoquait, barguignait, faisait la bobe, se guédait, blézimardait, morguait, pour enfin s'acagnarder avec bonheur. À la différence d'ouvrages purement explicatifs, ce dictionnaire est très littéraire, truffé de citations de toutes sortes et de toutes époques, et agrémenté de conseils d'utilisation, ou de réprimandes aux auteurs célèbres qui prennent des libertés avec la langue française.

Les Barbarismes De La Langue Française Francaise En Ligne

À trop vouloir gagner de temps, on finit par en oublier son français. » LIRE AUSSI - Tics de langage, anglicismes, barbarismes... Ces expressions que vous détestez ● «Je veux le meilleur pour bébé» Voilà une nouveauté aussi étrange qu'irritante. Quand certains parsèment leurs phrases d'un double article, d'autres décident à l'inverse... de le supprimer. Les publicités pour les enfants en bas âge en sont le meilleur exemple. On ne propose plus «le meilleur pour votre bébé et vous»/«pour le bébé et vous», mais «pour bébé et vous». Sur les réseaux sociaux, les légendes telles que «Promenade avec bébé» ou «Bébé et maman font un temps calme» pullulent à longueur de post, à notre grand désarroi. Cette mode excédante semble vouloir assimiler les parents à leur enfant, dans un même langage approximatif, celui que parlent les petits apprenant tout juste la langue. Anglicismes et barbarismes de les Tronches de Cake l'actualité mordante. Sans doute est-ce précisément pour cette raison que la publicité s'est emparée de ce tic crispant... ● «Fermer/ouvrir la lumière» Si les verbes «fermer» et «ouvrir» sont acceptés par le Larousse comme synonyme s «d'ouvrir / éteindre», ils relèvent du registre familier et ne sont pas de très bonne langue.

Les Barbarismes De La Langue Française

Elle peine, aussi, à considérer, comme nous le montre l'Ukraine actuelle, qu'on peut être russophone sans souhaiter retourner dans le giron de la Russie. Rappelons au passage que la langue russe n'est pas interdite en Ukraine. Ironie amère, la spécialiste de la société russe Anna Colin-Lebedev relevait hier sur Twitter que « l'argument de guerre du Kremlin de l'oppression des russophones en Ukraine fait naître une vague de fond des représentants des minorités ethniques en Russie, qui racontent l'oppression de leur langue et de leur ethnie ». Un racisme quotidien dont se plaignent tatars, bouriates, bachkirs, tchétchènes, juifs et autres. Lavrov s'est donc trompé d'argument, et ce n'est pas la première fois. Début mai, il avait provoqué une crise avec Israël en inventant des ancêtres juifs à Hitler, dans le but de discréditer le Président ukrainien Zelensky. La Russie s'était excusée. Les barbarismes les plus courants - L'ABC du français. On peut y rajouter la réaction relayée par l'agence Tass hier, après la mort en Ukraine de notre confrère de BFM-TV Frédéric Leclerc-Imhoff, qui le considère comme un « mercenaire ».

n'avoir de cesse de, au lieu de n'avoir (ou ne connaître) de cesse que. Les barbarismes de la langue française page. sauf à, au lieu de à moins que ou sauf si. En revanche, dans le sens de quitte à, cette locution prépositive non seulement est correcte, mais appartient au langage recherché. Barbarismes enfantins [ modifier | modifier le code] crocrodile: version enfantine de crocodile disonaure: version enfantine de dinosaure hynoptiser, version enfantine d'hypnotiser croivent, dans ils croivent, au lieu de ils croient pestacle: version enfantine de spectacle je créée, tu créées, il créée, au lieu de je crée, tu crées, il crée je m'ai: au lieu de je me suis vous faisez: au lieu de vous faites vous disez: au lieu de vous dites ils sontaient: au lieu de ils étaient Barbarismes québécois et acadiens [ modifier | modifier le code] s'assir, au lieu de s'asseoir.