vendredi 3 janvier 2014 par Le premier bac blanc des 1° portait sur un type de rédaction bien particulier: la page de journal intime. Cet exercice peut être périlleux dans la mesure où, si l'on n'a pas compris les nuances du texte d'examen, le candidat peut aisément faire des contre-sens voire un hors-sujet complet. En effet, ce type d'écrit est toujours basé sur le texte support de compréhension écrite. Dans l'ensemble, les élèves de 1° se sont bien débrouillés et ont fait preuve d'originalité et de sérieux: la plupart des points formels étudiés ont été ré-investis à bon escient. Outre les formes et temps grammaticaux (les deux prétérits, la voix passive), le tableau ci-dessous donnent quelques pistes que les futurs bacheliers sont censés désormais maîtriser. DOCUMENTS joints 1_Tableau: PISTES pour l'écriture du journal intime (Forme - Contenu - Style) 2_Dernière piste: le courant de conscience comme technique littéraire 3_4 Writings: 4 productions d'élèves ( en gras, les tournures intéressantes et originales)
  1. Journal intime anglais exemple 2

Journal Intime Anglais Exemple 2

français arabe allemand anglais espagnol hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois Synonymes Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche diary journaling of journal Ma fille tenait un mélange de journal intime et de livre de comptes. My daughter kept a combined diary and account book. Il n'a pas laissé de journal intime, et très peu de lettres personnelles subsistent. He left no diary, and very few personal letters have survived. Je suis là pour le cours de journal intime? Le scrapbooking contemporain est donc un mélange de collages ou impressions photographiques, d'embellissements manuels et infographiques et de journal intime. Modern day scrapbooking is a mixture of photographic, hand crafted symbols and journaling. Apparemment il tenait une sorte de journal intime. Apparently, he was keeping some kind of journal. On dirait une sorte de journal intime.

Dans tous les cas, comme on progresse dans la langue (par les nombreux moyens évoqués régulièrement dans la newsletter), on verra que l'on commettait beaucoup de fautes par le passé. Ce n'est pas grave et c'est probablement une perte de temps de tout corriger. L'essentiel est de s'en rendre compte et de progresser constamment! Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne commettent pas d'erreurs. Bonne écriture, donc! Un dernier conseil pour celle-ci: prononce (au moins mentalement) ce que tu écris et vérifie la prononciation des mots dont tu n'es pas certaine sur Cela entraînera ton expression orale et évitera les blocages au moment de faire des rencontres. Pour ce qui est de lire en anglais, tu voudras peut-être utiliser le Kindle (au choix: appareil Kindle d'Amazon, application pour tablette/mobile, application pour ordinateur) afin de rechercher les mots bien plus rapidement, grâce au dictionnaire intégré (qui inclut aussi un système de transcriptions phonétiques). J'avais fait une présentation de cela ici: A bientôt et très bons progrès en anglais!