John Nelson Darby - 1885 - DBY Apocalypse 20. 14 Et la mort et le hadès furent jetés dans l'étang de feu: c'est ici la seconde mort, l'étang de feu. Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA Apocalypse 20. 14 Puis la Mort et la Demeure-des-morts furent jetés dans l'étang de feu; cet étang de feu est la seconde mort. Bible Annotée - 1899 - BAN Apocalypse 20. 14 Et la Mort et le Séjour des morts furent jetés dans l'étang de feu. Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK Apocalypse 20. 14 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG Apocalypse 20. 14 Puis l'enfer et la mort furent jetés dans l'étang de feu. C'est là la seconde mort. Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL Apocalypse 20. Louis Segond - 1910 - LSG Apocalypse 20. C'est la seconde mort, l'étang de feu. Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN Apocalypse 20. 14 Ensuite la Mort et le Sépulcre furent jetés dans l'étang de feu. Cet étang de feu, c'est la seconde mort. Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA Apocalypse 20.

  1. Seconde mort bible gateway
  2. Seconde mort bible online
  3. Seconde mort bible download
  4. Seconde mort bible en ligne

Seconde Mort Bible Gateway

Séjour des morts, où est ta destruction? Mais le repentir se dérobe à mes regards! 1 Corinthiens 15:26, 53 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort. … This. Apocalypse 20:6 Heureux et saints ceux qui ont part à la première résurrection! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans. Apocalypse 21:8 Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort. Links Apocalypse 20:14 Interlinéaire • Apocalypse 20:14 Multilingue • Apocalipsis 20:14 Espagnol • Apocalypse 20:14 Français • Offenbarung 20:14 Allemand • Apocalypse 20:14 Chinois • Revelation 20:14 Anglais • Bible Apps • Bible Hub Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of. Contexte Apocalypse 20 … 13 La mer rendit les morts qui étaient en elle, la mort et le séjour des morts rendirent les morts qui étaient en eux; et chacun fut jugé selon ses oeuvres.

Seconde Mort Bible Online

La seconde mort n'a pas prise sur eux. Ils seront prêtres de Dieu et de Christ, et ils régneront avec lui pendant les mille ans. 7 Lorsque les mille ans seront écoulés, Satan sera relâché de sa prison 8 et il s'en ira tromper les peuples des quatre coins de la terre, Gog et Magog. Il les rassemblera pour le combat, en troupes innombrables comme les grains de sable au bord des mers. 9 Tous ces peuples s'ébranlèrent sur toute la surface de la terre et investirent le camp du peuple saint et la ville bien-aimée de Dieu. Mais un feu tomba du ciel et les consuma. 10 Alors le diable, qui les trompait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre: il y rejoignit la bête et le faux prophète et ils y subiront des tourments, jour et nuit, pendant l'éternité. 11 Ensuite je vis un grand trône blanc et celui qui y était assis. Le ciel et la terre s'enfuirent loin de sa présence. Ils disparurent sans laisser de trace. 12 Je vis les morts, les grands et les petits, comparaissant devant le trône. Des livres furent ouverts.

Seconde Mort Bible Download

Quant aux lâches, aux incroyants, aux êtres abominables, aux meurtriers, à ceux qui vivent dans la débauche, qui pratiquent la magie, aux adorateurs d'idoles et à tous les menteurs, leur place est dans le lac de soufre enflammé, qui est la seconde mort. » La Bible Parole de Vie 8. Mais voici ceux qui iront dans le lac plein de feu et de poussière brûlante: les lâches, ceux qui n'ont pas été fidèles, ceux qui commettent des actions horribles, les assassins, les gens immoraux, les sorciers, ceux qui adorent les faux dieux, tous les menteurs. Pour ces gens-là, c'est la deuxième mort. » Reina-Valera 8. Mas á los temerosos é incrédulos, á los abominables y homicidas, á los fornicarios y hechiceros, y á los idólatras, y á todos los mentirosos, su parte será en el lago ardiendo con fuego y azufre, que es la muerte segunda. Louis Segond 1910 8. Mais pour les lâches, les incrédules, les abominables, les meurtriers, les impudiques, les enchanteurs, les idolâtres, et tous les menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, ce qui est la seconde mort.

Seconde Mort Bible En Ligne

Traduction Œcuménique de la Bible (2010) 8. Quant aux lâches, aux infidèles, aux dépravés, aux meurtriers, aux impudiques, aux magiciens, aux idolâtres et à tous les menteurs, leur part se trouve dans l'étang embrasé de feu et de soufre: c'est la seconde mort. Les traductions disponibles Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix Inscription Newsletter Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter. L'Alliance Biblique Française Nos missions: traduction, transmission et solidarité.

Versets Parallèles Louis Segond Bible Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises: Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort. Martin Bible Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. Celui qui vaincra sera mis à couvert de la mort seconde. Darby Bible Que celui qui a des oreilles ecoute ce que l'Esprit dit aux assemblees. Celui qui vaincra n'aura point à souffrir de la seconde mort. King James Bible He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death. English Revised Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that overcometh shall not be hurt of the second death. Trésor de l'Écriture that hath. Apocalypse 2:7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu. Apocalypse 13:9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!